Elizabeth: +44 (0)7923 482112
January 30th, 2025 by dutchlink
False friends in legal Dutch Would you trust AI to translate your legal documents? Here’s why false friends in legal Dutch can cause serious problems… What is a false friend? Consider the Dutch terms mentor and curator. These words exist in English, so shouldn’t the Dutch mentor also be translated as mentor in English? And […]
December 18th, 2023 by dutchlink
I was more than delighted with the warm, witty and well-written review of the two books I was lucky enough to co-author with my wonderful colleagues Caroline Durant, Joanna Pawulska Saunders, Felicity Pearce, Natalie Reis, Angie Taylor and Adriana Tortoriello. It’s the beauty of collaboration! You can read the article below: “True to its title, […]
March 12th, 2021 by dutchlink
You wouldn’t buy a car without a test drive. And, if you were choosing an architect, you would read the reviews or get a personal recommendation. So why not do the same when buying translation services? Most professional translators are happy to provide a test piece – sometimes for a small fee. And, (add comma) […]
June 15th, 2020 by dutchlink
You’ve written your book, an international publisher is interested and now your book is going to be translated. But do you worry that your carefully crafted words will get lost in translation? To avoid costly mistakes, we have compiled the following suggestions: Work directly with a translator as this is always going to be the most cost-effective solution, […]
May 15th, 2020 by dutchlink
How do you know you’re getting your money’s worth when you hire a translator? Luckily, there are five simple checks you can run to get an overall idea of translation quality. You can run these checks yourself if the translation is in your mother tongue. Otherwise, find a native speaker who can read through the […]
April 21st, 2020 by dutchlink
We polish our shoes. We polish our cars. Some of us even have polished performances and smiles. So when you’ve paid good money to a copywriter for polished copy, remember the translation needs just as much attention. Don’t waste your money just to get a translation ‘done’. Translation is more art than science, so hiring […]
January 7th, 2020 by dutchlink
English usage of embedded brackets – avant-garde, visual usage The wording above is linguistically called ‘embedded brackets’, which are used in English entirely visually. Joy-Burrough-Boenisch in her excellent book, Righting English That’s Gone Dutch’, took the matter up with Jeremy Marshal of the Oxford Dictionary Word and Language Services, who described embedded brackets as follows: […]
January 7th, 2020 by dutchlink
Translations have a purpose: to get you more customers or convey factual information. Using Google Translate might seem like a free option, but if your translated documents read like gobbledygook, your readers will either be baffled or switch off. At the lower end of the translation market, you could end up with translations that are […]