A bad translation – like a broken bike – won’t get you to your destination

January 7th, 2020 by dutchlink

Translations have a purpose: to get you more customers or convey factual information.

Using Google Translate might seem like a free option, but if your translated documents read like gobbledygook, your readers will either be baffled or switch off.

At the lower end of the translation market, you could end up with translations that are so stilted and awkward, that the meaning is lost.

At the top-end, highly skilled translators combine subject-specialism with skills in technical writing or copywriting. The results are highly polished documents that can stand alone in their own right.

So don’t skimp on your translation budget– put as much time and effort into the translation process as you did with the original copy.

After all, your words matter.

2 Responses to “A bad translation – like a broken bike – won’t get you to your destination”

  1. Hello There. I found your weblog the use of msn. That is a very smartly written article. I will be sure to bookmark it and return to read more of your useful information. Thanks for the post. I will certainly return.

  2. I do love the way you have presented this particular concern plus it does indeed offer me some fodder for thought. Nevertheless, through just what I have personally seen, I just hope when other feed-back pile on that people today remain on issue and don’t get started upon a soap box regarding the news du jour. Still, thank you for this exceptional point and though I do not really agree with the idea in totality, I regard the perspective.

Leave a Reply

Email – info@dutchlink.co.uk
Phone – Elizabeth +44 (0)7923 482112 | Marion +44 (0)7919 593932

Copyright © 2020 DUTCHLINK. All Rights Reserved.